Falsche Freunde

Falsche Freunde sind keine Freunde

Falsche Freunde sind eine Übersetzungsschwierigkeit und Interferenzfehler, die zu einer falschen Übersetzung verleiten können. Mit diesem Problem beschäftigt sich die Interlinguistik, die Falsche Freunde so definiert: „Falsche Freunde sind Wortpaare aus 2 Sprachen, die ähnliche oder gleiche Form, aber unterschiedliche Bedeutungen haben.“

Heutzutage sind die meisten Nachrichten aus dem Englischen übersetzt und deswegen können wir sehr oft „falsche Freunde“ in Nachrichten finden. Eines der häufigsten Beispiele ist der amerikanische Begriff „billion“, die ins Deutsche sehr oft als „eine Billion“ übersetzt wird.

Wie ist es dazu gekommen?

Das Wort „Billion“ besteht aus einem Präfix „bi“, die auf das Lateinische zurückgeht und „zwei“ oder „zweimal“ bedeutet, und dem Kernwort „Million“. Das Präfix „bi“ kann man auch in anderen deutschen Wörtern, wie zum Beispiel „bilingual“, „bilateral“, „Biathlon“ und „bisexuell“ finden.

Im 15. Jahrhundert hat sich so das Wort „Billion“ gebildet, wobei dieser Begriff nicht zwei Millionen bedeutete, wie man vielleicht denken könnte, sondern eine Million hoch 2, was eigentlich 1.000.000.000.000 ist. Später, im 18. Jahrhundert, eigneten sich auch die Briten dieses Wort an. Noch immer fehlte aber ein Begriff, mit dem man die Zahl zwischen einer Billion und einer Million bezeichnen konnte. Zum Glück fanden die Franzosen rund 1870 eine Lösung dafür und zwar mit dem Wort „Milliarde“.

Im Laufe der Zeit bekam aber die französische „billion“ eine neue Bedeutung und zwar „eine Milliarde“.

Die Länder teilten sich jetzt in zwei Gruppen – die erste benutzte das kurzleitrige System und die andere das langleitrige. Das langleitrige System, das auch Deutschland benutzt, hat immer einen Zwischenschritt. Zuerst benutzt man ein Suffix „-on“ und diesem folgt das nächste Suffix: „-arde“. So geht es: Million, Milliarde, Billion, Billiarde und so weiter.

In Ländern mit kurzleitrigem System, wie beispielsweise Frankreich im 18. Jh., wurden alle entstehenden Zahlen kontinuierlich mit -dem Suffix „-llion“ benannt. Nach 1948 übernahm Frankreich das langleitrige System, die USA verwendet jedoch noch immer das andere System.

Weitere falsche Freunde

Ähnlich wie eine Billion und „billion“ entstanden auch mehrere weitere falsche Freunde. Meistens geht es um zwei Wörter des gleichen etymologischen Ursprungs.

Englische Sprache

Hier finden Sie eine Liste von häufigen Englisch – Deutschen falschen Freunden. In der ersten Spalte stehen die deutschen Wörter, in der zweiten finden Sie die richtige Übersetzung, die dritte Spalte gibt Ihnen das englische Wort an, mit dem oft das deutsche verwechselt wird, und in der vierten Spalte finden sie die deutsche Übersetzung dieses Wortes.

Das deutsche Wort Richtige Übersetzung ins Englische Zu verwechselndes Wort Deutsche Übersetzung
aktuell Up-to-date actual tatsächlich
Arm poor arm der Arm
Art way, kind art Kunst
bald soon bald kahl
Beamer projector Beamer BMW
Brand fire brand Marke
Chef boss chef Koch/Köchin
familiär family familiar bekannt
fast almost fast schnell
Feuerzeug lighter fire Feuer
Gift poison gift Geschenk
Gymnasium grammar school gymnasium Turnhalle
Handy mobile phone handy praktisch, brauchbar
Kaffee coffee café kleines Restaurant
Lager warehouse lager (Lager)bier
Limone lime lemon Zitrone
Pension guest house pension Rente
Rat advice rat Ratte
Rock skirt rock Stein
Sinn sense sin Sünde
spenden to donate spend ausgeben, verbringen
Wand wall wand Zauberstab
wenn if, when when wann
wer who where wo
ich will I want I will ich werde
wo where who wer

 

Polnische Sprache

das deutsche Wort richtige Übersetzung ins Polniche zu verwechselndes Wort Deutsche Übersetzung
Dom katedra dom Haus
Droge narkotyk droga Weg, Straße
ja tak ja ich
las (Prät. von lesen) czytałem las Wald
Kurve zakręt Kurwa Hure
Most moszcz most Brücke
nie nigdy nie nein
Rad koło rad froh, zufrieden

 

Französische Sprache

das französische Wort richtige Übersetzung ins Deutsche zu verwechselndes Wort französische Übersetzung
acte Handlung Akte dossier
appartement Wohnung Appartement studio
clavier Tastatur Klavier piano
gros, grosse dich, fett groß grand
impotent machtlos impotent impuissant
magasin Kaufhaus Magazin magazine
net sauber nett gentil/sympathique
papi Opa Papi papa
régal Festmahl Regal étagère

 

Italienische Sprache

das italienische Wort richtige Übersetzung ins Deutsche zu verwechselndes Wort italienische Übersetzung
alt halt alt vecchio
arma Waffe arm povero
caldo warm kalt freddo
camera Zimmer Kamera macchina fotografica
ente Amt Ente anatra
firma Unterschrift Firma ditta
grosso dick groß grande
lampo Blitz Lampe lampada
mondo Welt Mond luna
tante viele Tante zia
tempo Zeit, Wetter Tempo velocità
zucca Kürbis Zucker zucchero